Are you off to a strong start for 2012?
Then don’t forget to keep pushing for a strong finish.
Because otherwise you’d just end up with 虎头蛇尾 (hǔ tóu shé wěi).
虎头蛇尾 (hǔ tóu shé wěi) literally means a “tiger head” and “snake tail,” and means that you start off strong, but finish weak.
A breakdown of the characters in 虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi):
虎(hǔ): tiger
头(tóu): head
蛇(shé): snake
尾(wěi): tail
Observing 虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi) in the wild reveals several main usages.
Usage 1) 虎头蛇尾 + 的 + Noun.
Example 1 A)
“zhīqián zài zhōngguó shìchǎng hǔtóushéwěi de jǐcì tūwéi, ràng xiàndài bèigǎn shòucuò “
“The several previous strong breakthroughs of the Chinese market, makes (us) feel several times more frustrated.
Example 1 B)
“…虎头蛇尾的金融改革…”
“…hǔtóushéwěi de jīnróng gǎigé…”
“…financial reform that has a strong start and weak finish…”
Example 1 C)
“和小德、纳达尔虎头蛇尾的表现相反,费德勒在赛季尾声找到手感 “
“hé xiǎodé, nàdáěr hǔtóushéwěi de biǎoxiàn xiāngfǎn, fèidélè zài sàijì wěishēng zhǎodào shǒugǎn”
“Contrary to the strong-start-but-poor-finish performance of Nadal and and Djokovic, Federer found his touch at the end of the season”
Example 1 D)
“…dāngchū kānsì shuòguǒlěilěi de fēnghuì, réng bùnéng táotuō hǔtóushéwěi de mìngyùn”
“…what at first appears to be a fruitful summit, still can’t escape the fate of having a strong start but no finish“
Usage 2) Noun + (是) + 虎头蛇尾
Example 2 A)
“shòu duòxìng yǐngxiǎng, bùshǎo rén zuòshì zǒngshì hǔtóushéwěi, shènzhì bàntúérfèi “
“Due to the influence of inertia, the way many people do things is to start strong but finish weak, or even stop in the middle”
Example 2 B)
“影片的形式大于内容,故事明显偏弱,结局虎头蛇尾令人感觉遗憾 “
“yǐngpiàn de xíngshì dàyú nèiróng, gùshì míngxiǎn piān ruò, jiéjú hǔtóushéwěi lìngrén gǎnjué yíhàn”
“The form of the movie is bigger than the content – the plot is clearly weak. The strong start but weak ending makes you feel like it’s a shame.”
Usage 3) Verb + 得 + 虎头蛇尾.
Example 3 A)
“zhè gè sàijì díquè dǎ de yǒuxiē hǔtóushéwěi “
“This season (I) indeed played with a strong start but weak finish.“
Example 3 B)
“yī xiàng wèimín bàn shíshì gōngchéng, bàn de rúcǐ hǔtóushéwěi, shízài lìngrén shīwàng”
“A project done for the people, with a strong start and a weak finish like this – is truly disappointing.”
Questions? Comments? Other Chinese idioms you’d like us to cover? Let us know!




No comments yet.