Essential Chengyu: Homesick in China? 落叶归根

If you’ve spent significant time in China, you likely know about the homesickness that creeps in once the euphoria of being in the Middle Kingdom wears off. At those times, you can say 我想念家乡 (wǒ xiǎngniàn jiāxiāng – “I miss my hometown”). You can also be even cooler than that and blow your friends’ socks off with 落叶归根 (luòyèguīgēn). 

落叶归根 (luòyèguīgēn) basically means returning to your hometown, and literally describes a withering leaf that falls at the roots of its own tree. It’s a literary metaphor that sounds slightly dramatic. It’s generally used for cases of people who’ve spent significant time away and are finally returning home.

A breakdown of the characters in 落叶归根 (luòyèguīgēn):

落 (luò): to fall (eg. 坠落 – zhuìluò – to fall, and often used for vehicles like planes and cars)

叶(yè): leaf (eg. 叶子 – yèzi)

归 (guī):to return (eg. 回归 – huí guī)

根 (gēn): root (eg. 根据 – gēnjù – basis or foundation for an argument or claim)

Observing 落叶归根 in the wild reveals 2 main usages.

Usage 1) As a verb

Example 1A)

盼望他能够回到家乡,落叶归根

“pànwàng tā nénggòu huídào jiāxiāng, luòyèguīgēn

“I hope he can go back and settle back in his hometown

Example 1B)

去年6月回国后不想再出去,希望落叶归根

“qùnián 6 yuè huíguó hòu bùxiǎng zài chūqù, xīwàng luòyèguīgēn

“When I came back to China last year July, I didn’t feel like leaving again – I wanted to go back to my hometown

Example 1C)

你哥哥的身体一天不如一天,最后知道快要不行了,让他落叶归根

“nǐ gēge de shēntǐ yìtiān bùrú yìtiān, zuìhòu zhīdào kuàiyào bùxíng le, ràng tā luòyèguīgēn

“Your brother’s health is worsening day by day, we finally know that he won’t make it – let’s let him return to his hometown

Usage 2) 落叶归根 + 的 + 名词

Example 2A)

每个重庆人。。。都有一个落叶归根的梦

“měigè chóngqìng rén…  dōu yǒu yígè luòyèguīgēn de mèng ”

“Every Chongqing person has the dream of returning to their hometown

Example 2B)

阔别多年回到北京,有没有落叶归根的感觉?

“kuòbié duōnián huídào běijīng, yǒuméiyǒu luòyèguīgēn de gǎnjué ?”

“After leaving Beijing for so many years, do you have the feeling that you’ve returned back to your hometown?”

Example 2C)

近年来我非常想念家乡,大概是到了落叶归根的时候了

“jìnniánlái wǒ fēicháng xiǎngniàn jiāxiāng, dàgài shì dào le luòyèguīgēn de shíhou le ”

“These past few years I’ve missed my hometown very much – it’s probably time to return back to my hometown

Example 2D)

到了退休年龄的龙运昌有了落叶归根的打算

“dào le tuìxiū niánlíng de lóngyùnchāng yǒu le luòyèguīgēn de dǎsuàn ”

“Having reached retirement age, Long Yun Chang planned to return to his hometown

Questions? Comments? Other words you’d like to learn more about? Please let us know!

, ,

2 Responses to Essential Chengyu: Homesick in China? 落叶归根

  1. Magnus October 10, 2011 at 10:49 am #

    What a great chengyu. Thanks for sharing and giving so many examples and such a great breakdown. That was great. I found this from Social Mandarin. I’m going to use this chengyu on my mother-in-law soon!

    Her socks will fly off!

  2. Alan October 10, 2011 at 11:09 am #

    Thanks a lot for the encouraging words Magnus! As long as you keep reading we’ll keep writing. :)

Leave a Reply